Vienas dziesmas stāsts #2
Desmit gadi pagājuši no līdzīga rakstiena (Vienas dziesmas stāsts) un nu ir laiks turpināt ar jaunu stāstu. Šoreiz ukraiņu dziesma par sarkano irbeni- Ой у лузі червона калина. Tik es pārlēkšu no pašiem dziesmas pirmsākumiem uz pēdējo divu mēnešu notikumiem, jo, manuprāt, ar karu Ukrainā šai dziesmai sākās cita dzīve.
1914.gadā Ukrainas teātra Руська Бесіда direktors un režisors Stefans Čerņeckis pārveidoja lugas dziesmas tekstu- sākotnējai ukraiņu tautas dziesmai Розлилися круті бережечки izmainīja dažas rindiņas, lai dziesma labāk iekļautos lugā. Arī mūziku viņš pārveidoja, lai gan daži avoti saka, ka mūzikas autors ir vai nu Mihails Gaivoronskis vai arī mūzika nāk no tautas.
Lai vai kā- mūziku no šīs lugas izdzirdēja Ukrainas brīvprātīgo leģiona komandieris Grigorijs Truhs, kurš veica dažas izmaiņas tekstā un iemācīja šo dziesmu saviem strēlniekiem. Pēc tam šī dziesma kļuva par Ukrainas brīvprātīgo leģiona maršu Червона калина. Un tālāk tā izplatījās pa pārējām armijas daļām un visu Ukrainu.
Laikam šo pārveidošanu rezultātā dziesmai ir palikušais vairākas versijas, bet, cik varu saprast- pirmais pants vairāk vai mazāk ir palicis nemainīgs:
Ой у лузі червона калина похилилася.
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Aptuvenais tulkojums varētu būt šāds:
Ai, pļavā sarkanā irbene noliekusies
Kālab mūsu dižā Ukraina noskumusi
Bet mēs šo sarkano irbeni piepacelsim
Un mūsu dižo Ukrainu, hei, hei iepriecināsim!
Bet mēs šo sarkano irbeni piepacelsim
Un mūsu dižo Ukrainu, hei, hei iepriecināsim!
Te jātaisa neliels ceļojums laikā uz 2022.gada 27.februāri, kad Andrijs Hlivnjuks, grupas Бумбокс (Bumbokss) solists, Kijivas centrā izpildīja šo pantu jau kā Ukrainas brīvprātīgo bataljona pārstāvis.
Īso video publicēja savā instagrama kontā un tas ātri vien apskrēja arī pārējos sociālos tīklus. Dziesma un izpildījums aizskāra ļoti daudzu cilvēku dvēseles stīgas. Un īsā laikā tieši Andrija izpildītās dziesmas versija iekaroja internetu un mūziķu mūzas no visas pasaules.
Neilgi pēc tam Dienvidāfrikas republikas mūziķis Deivids Skots, ar skatuves vārdu Kiffness, iveidoja Andrija dziedājuma remiksu.
2022.gada Pasaules čempionātā daiļslidošanā Ukrainas pāris izvēlējās šo dziesmu savai dejai (skat. uzstāšanās beigu daļu).
Nedaudz vēlāk grupa Pink Floyd sazinājās ar Andriju, lai prasītu atļauju izmantot šo viņa iedziedāto pantu savā dziesmā ‘’Hey Hey Rise Up’’.
Vēl arī vācu mūziķe Marlaine Maas iedziedāja šo dziesmu četrās valodās.
Ukrainas bēgle, kopā ar koriem no Lietuvas, iedziedāja šo dziesmu Viļņā.
Un kur nu vēl daudzās variācijas (daži video zemāk) ar slaveniem un mazāk slaveniem dalībniekiem. Brīnišķīga dziesma, kas īsā laikā kļuvusi par Ukrainas brīvības maršu, kuru atpazīst visā pasaulē.
Leave a Reply