Ulda Rozenfelda blogs
Šajā vietnē tiek izmantoti Google sīkfaili, lai nodrošinātu tajā sniegtos pakalpojumus, personalizētu reklāmas un analizētu datplūsmu. Informācija par to, kā izmantojat šo vietni, tiek kopīgota ar uzņēmumu Google. Izmantojot šo vietni, jūs piekrītat sīkfailu lietošanai. uzzināt vairāk
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.
Es kā reiz mazliet nožēloju, ka skolā izvēlējos krievu nevis vācu valodu. Krievu valodu LV dzīvojot var iemācīties ļoti strauji, bērnībā skatoties multfilmas, TV raidījumus, ja vēl trāpās kāds draugs vai kolēģis, kas krievs, tad sarunvalodas vārdu krājums rokā. Ja savulaik būtu izvēlējies vācu valodu, tad pie +/- zināmajām valodām varētu pieskaitīt gan vācu, gan krievu valodu.
Bet tas vēl ir ”tajos” laikos. Tagad bērniem multenes tulkotas vai angliski. Pagalmā visi runā latviski. Kolēģi ar valsts valodā sazinās.
Ja viņai gribēsies vai vajadzēs vācu valodu, tad nāksies piemācīties.
Es nupat dabūju palasīt kaudzīti ar divdesmit un trīsdesmitgadnieku CV. Nu nemāk viņi krieviski. A1 vai A2 līmenis neskaitās, tie ir bērna šļupsti. Skatoties TV, var iemācīties šo to saprast, bet ne jau nu gramatiku, rakstīt vai pat lasīt. Toties ir lielāka cerība, ka krievu val. neaizmirsīs tik ātri, cik viegli būtu nepraktizējot aizmirst to, kas iemācīts no vācu val.
Ja vēl sarunvalodā spēj šā tā komunicēt, tad rakstīšana/lasīšana ir 0.
Ļoti dīvaina vēstule, it īpaši teksts par valodas iemācīšanos (lietošanu) pagalmā. Kāpēc joprojām tiek uzskatīts, ka latvietim (bērnam) ir jāiemācās krievu valoda lai varētu runāt ar krievu, kas šeit dzimis, audzis un skolojies, viņa dzimtajā valodā?
Jo mazāk latviešu zinās krievu valodu jo mazāk būs to, kas jebkuru sarunu ar jebkuru svešinieku uzsāks krievu valodā.
p.s. nē, es negribu dzirdēt stāstus par milzīgo biznesu ar Krieviju.
Varbūt tie pagalmi domāti kā pilni ar tūristiem un/vai uzturēšanās atļaujas saņēmēju atvasēm :)
Atzīšos- man patīk ar krieviem sarunāties krieviski. Dēļ sevis (prakse, treniņš, komunikācija). Zinu, ka tas nemotivē krieviem mācīties latviski, bet man svarīgi ir arī neaizmirst valodu (lasīšana un filmu skatīšanās nav treniņš).
šoreiz nav stāsts par to kādā valodā patīk sarunāties. latvieši, kas labprāt parunājas krieviski, tikai veicina viņu izolēšanos no Latvijas kultūras un informācijas telpas.
Ja kāds grib pievienoties LV telpai, tad pievienotos tāpat. Ja negribēs, tad arī mana stingri latviskā nostāja nepalīdzēs.
es nesaprotu kāpēc cilvēki labprātīgi atbalsta krievu geto. kāpēc mēs paši 15 gadu laikā bez īpaša spiediena un piepūles esam radījuši tik komfortablus apstākļus lai viņiem nebūtu ne mazākās nepieciešamības ikdienā runāt valsts valodā?
man pilnīgi pietiktu, ja viņi jebkuru publisku sarunu ar nepazīstamu cilvēku sāktu latviešu valodā. nevis мне полкило сметану и сосиски tikai tāpēc, ka Latvijā visiem taču jāzina krievu valoda. tajā brīdī es esmu gatavs apdomāt vai manai meitai ir jāmācās krievu valoda. pagaidām es esmu stingri pret.
Zin’, tagad jāpadomā vēl, lūk, par ko: kādā valodā runās ES, kad/ja Anglija no tās izstāsies? Angļu valodu tad vairs (oficiālajā saziņā) lietot nevarēs…
Atgriezīsimies pie saknēm- runāsim latīņu valodā. Vai ieviesīs saziņai esperanto :)
Iiri tachu laukaa veel nestaajas.
Lielajās pilsētās varbūt, ka var pagalmos iemācīties krievu valodu, bet mazajās tā švakāk būs un mūsdienu jauniešiem vairs krievu filmas un vēl vairāk multfilmas neinteresē. Pagājuši ir tie laiki, kad brigada un bumer bija jāredz gandrīz vai katram! Un praktiski tie kuri ir vecumā aptuveni līdz 23 gadiem šo valodu pat īsti nesaprot, nerunājot par rakstību un runāšanu!
Man meita (bez 10 min 12 gadi) pati gribēja krievu valodu mācīties. Multenes un filmas viņa skatās krieviski un lielākoties saprot. Sarunāties ar var (grūti, bet var).
Tas mājiens bija jāsaprot tā, ka krievu valodu no pašiem pamatiem nekur nemācīs- visi taču tāpat kaut ko jau krieviski saprotot.
Mēs abas ar māsu ar šo jautājumu drausmīgi mocījāmies- nu neskatījāmies mēs neko krieviski, mums bija Disneja multenes angliski, pagalmā to krievu bērnu nemaz tik daudz nebija un vasaras tāpat pavadījām laukos, kāpjot kokos lasīt grāmatas.
Pie kam, gan vecākiem, gan vecvecājiem daudz aktuālāk sķita, lai mēs ar māsu brīvi pārvaldītu angļu valodu, attiecīgi uz to arī tika likts uzsvars. Ja kaut kas bija svešvalodā, tad tikai angļu, i multenes, i komiksi, i valodu kursi bērnudārzā.
A tu aizej sestajā klasē uz krievu valodas stundu un uzreiz sāk mācīt tā, it kā pusdzīvi būtu krieviski vervelējusi un tikai gramatiku atsvaidzināt vajag.
Kā jau te komentāros teica- pēc 90. gada dzimušie krieviski vairs nerunā, jo krieviskā vidē nedzīvojam.
Bet ielauzies taču krievu valodā? Skola palīdzēja vai traucēja?
Palīdzēja izcila skolotāja, bet vispār pret krievu valodu ilgstši bija riebums tieši tāpēc, ka tiku tik strauji iemesta viņā.
Reāli krievu valodā esmu plus mīnus ielauzījusies tikai tagad, jau vairākus gadus pēc skolas beigšanas, jo iedzīvojos multinacionālā ģimenē, kur krievu ir viena no nu jau četrām ikdienas valodām. Tāpēc arī grāmatas krieviski lasīt beidzot piespiedos.
Mana māsa savukārt tā arī ar krievu valodu nekādā galā netika, jo nebija neviens, kas no pamatiem mācītu.
Domāju, ka jūs ar meitu izdarījāt pareizu izvēli, jo krievu valoda šajā reģionā būs noderīga vienmēr (un – ja dzīvē būs vajadzība, vieglāk būs apgūt citas slāvu valodas). Turklāt es pilnīgi nepiekrītu iepriekš minētiem viedokļiem, ka krievu valodu normālā līmenī var apgūt smilškastē vai TV. Pirmkārt, tā noteikti būs tikai pirmā līmeņa sarunvaloda, otrkārt, krievu valoda nav no tām vieglākajām, ja jāsāk no pilnīgas nulles.
Jauki, ja var mācīties krievu valodu. Bet daudz labāk būtu bijis, ja nebūtu valodu ierobežojuma, un varētu mācīties latviešu, angļu, vācu un krievu valodu. To rakstu tāpēc, ka izjūtu nepieciešamību pēc šīm valodām.
Latviešu un angļu tiek mācītas pirms tiek piedāvāta izvēle trešajai valodai.
To, ko var iemācīties pagalmā, par krievu valodu nosaukt ir diezgan drosmīgi. Drīzāk par kaut kādu slāvu lamuvārdu krājumu baltiešu dialektā. Skolotājiem tas tā kā būtu jāsaprot…