Nosaukums: Trīs musketieri.
Autors: Aleksandrs Dimā (tēvs).
Izdevējs: Liesma
Gads: 1985
LPP: 635

Alexandre Dumas, Les trois mousquetaires ., 1844.
Tulkojums latviešu valodā- Jausma Ābrama

Par grāmatu
Jaunais d’Artaņans dodas no savas dzimtās Gaskoņas uz Parīzi, lai piepildītu savu sapni- kļūt par karaļa musketieri. Jau pirmajā dienā, ierodoties Parīzē, viņš iekuļas dažādos piedzīvojumos, kuros gan iegūst uzticamus draugus, gan bīstamus ienaidniekus. Un tālākie notikumi tikai nostiprina šīs saites.

Uz šiem sērijas ”Jaunības bibliotēka” eksemplāriem es biju lūkojies no bērnības- neatceros, vai vecāki nopirka, vai māsai kāds uzdāvināja, bet plauktā tās parādījās un kādu brīdi saistīja manu uzmanību. Bet ne tā, ka prasītos izlasīt. Vienkārši nopētīju vāciņus, novērtēju trauslo iesējumu (šitās lapas ilgi neturēsies) un meklēju, kur gan autoram palikušas iekavas ar ”tēvs”, kā tas bija plauktā blakus esošajam ”Grāfam Monte-Kristo”.
Laikam atkal pie vainas bija tas, ka musketieru stāsts ne reizi vien tika redzēts televīzijā- gan padomju divsēriju versijā, gan multfilmās (atceros bija suņu versija ar kollijiem vai tamlīdzīgi), gan laikam vēl kādā variantā. Biju pat uz indiešu filmu kinoteātrī ‘’Trīs musketieri’’.

Tā kā stāsts zināms, tad lasīt neredzēju jēgu. Apmēram šādi man bērnībā un jaunībā tā lasīšanas izvēle strādāja. Otrādāk nebija nekādu problēmu. Proti- ja lasīta grāmata, tad mierīgi varēju skatīties ekranizācijas. Pat vairākkārt.

Kārtējā bibliotēkas apmeklējuma reizē, ievēroju, ka maiņu plauktā stāv šīs abas grāmatas. Roka pastiepās, roka paņēma. Un skaidrs, ka, ja jau reiz paņemts ir, tad beidzot ir arī jāizlasa.
Protams, apzinājos arī visus tos riskus (grāmata sarakstīta teju divus simtus gadus atpakaļ (var gadīties slikti novecojusi), auditorija tomēr ir jaunāka paaudze, ‘’Jaunības bibliotēka’’), bet tā tomēr ir arī klasika.

Un šoreiz jāsaka, ka visi tie riski nepiepildījās- darbs tomēr caur un cauri ir klasika. Varbūt dažviet mazliet romantizēta, dažreiz mazliet naiva, bet visu laiku ir jūtams darba pamatīgums, kas balstās mīlestībā, pienākumā, draudzībā un godā. Vispār te jau varētu uzskaitīt teju visas labās un pozitīvās īpašības, kas caurvij grāmatu. Laikam tas arī ļāva grāmatu lasīt viegli un ātri- neskatoties uz sen zināmo iznākumu un notikumu gaitu, bija interesanti un lasījās ar azartu.

Viena lieta gan bija vilkusies no bērnības, laikam filmu un multeņu iespaidā, ka galvenie varoņi ir veči ar pamatīgu pieredzi, ūsām un dekalitriem izdzertu vīnu. Izrādās, ka viņi visi ir puišeļi ap divdesmit, divdesmit piecus gadus veci. Pat kardināls ir knapi virs trīsdesmit. Labi, vīnu viņi dzēra arī grāmatā. Pie tam dūšīgi. Toties grāmatā nebija tā nemitīgā pīšanās ar musketieru formas tērpu kāda bija filmās- kā uzpūš vējš, tā filmas varoņu paltraki pa gaisu. Paukošanās filmu versijās arī bija vairāk tāda, kā mēģinājums nesapīties bārkstīs un stērbelēs vai arī nepazaudēt krāšņo cepuri.

Grāmata tomēr to stāstu parādīja savādāk- varēja labāk pamanīt dažas detaļas, skaidrāk sajust varoņus un izbaudīt Milēdijas, kā teju centrālās ļaunuma ass, sabiedrību teju visas otrās grāmatas garumā.

Pēc grāmatas izlasīšanas tikai un vienīgi pozitīvas sajūtas. Jā, un tagad varētu mēģināt uztaisīt Trīs musketieru kinomaratonu, lai varētu tās pavērot nu jau ar klasiku izlasījušu aci.

Grāmatas vērtējums: 10/10
Citu grāmatu vērtējumus var atrast grāmatu sadaļā.